Wer hat diese Situation nicht schon einmal erlebt? Egal, ob Sie eine Fremdsprache gut beherrschen oder gerade erst anfangen, Sie haben schon einmal an einem Satz getippt. Aussprache, unbekannte Wörter oder idiomatische Ausdrücke werden mit diesen Sofortübersetzungstools für Expats bald keine Geheimnisse mehr vor Ihnen haben.
Sie haben gerade Ihren Traumjob als Expat in der Schweiz angetreten, sprechen Italienisch wie ein Sizilianer und Englisch fließt durch Ihre Adern. Von Ihrem Schreibtisch aus kann Ihnen nichts passieren, außer… Außer diesem Kollegen, der nur Deutsch spricht! Gut. Guten Tag, stammeln Sie! Um einen eventuellen diplomatischen Zwischenfall zu vermeiden, bräuchten Sie ein Tool zur sofortigen Übersetzung. Mal sehen, welche Möglichkeiten sich Ihnen bieten.
Tools zur sofortigen Sprachübersetzung
Das wäre die einfachste Lösung: Sie müssten nur Ihren Kollegen Olaf bitten, es zu wiederholen, und schwupps, schon wäre die Sache erledigt. Hierfür gibt es die direktere und teurere Maschinenoption und die Anwendung zur sofortigen Sprachübersetzung. Beginnen wir mit der ersten:
- Die Firma Vasco Electronics bietet einen Instant Voice Translator an, der 108 Sprachen umfasst. Sie können ihn entweder durch die Aufnahme der Stimme oder durch das Fotografieren eines Textes verwenden. Das Tool ist schnell und kommt in Form eines kleinen Telefons zum Einsatz. Wie bei anderen Übersetzungsprogrammen für Expats benötigen Sie eine Internetverbindung!
- Zahlreiche Anwendungen, darunter Google Translate und Baidu Translate oder Microsoft Translator. Diese direkten Übersetzungsanwendungen ermöglichen es, die Stimme aufzunehmen und in Textform wiederzugeben. Eine kleine Feinheit auf Seiten von Microsoft ist der Over-The-Network-Modus, der es ermöglicht, mehrere Telefone mit einem Code zu verbinden und in dasselbe Gespräch einzusteigen. Sowohl für Microsoft als auch für Google können Sie Text aus einem Foto übersetzen.
- Andere, weniger bekannte Anwendungen wie Say Hi und iTranslate Voice vereinen Millionen von Downloads auf sich und bieten ähnliche Lösungen an.
Obwohl diese Lösungen immer präziser werden, sind die synthetischen Stimmen, die sie ausgeben, oft noch zu roboterhaft. Ihr Gesprächspartner wird sich möglicherweise schwer tun, die Antwort zu verstehen!
Übersetzungstools für Expats: Textseite
Olaf versteht nicht, was in Ihrer Sprachübersetzung steht. Schlimmer noch, er übertreibt es und die Panik bricht aus. Sie wollen das Gespräch in Gang bringen (oder das Massaker beenden), also bitten Sie ihn, näher zu kommen.
Sie können entweder :
- das Linguee-Wörterbuch benutzen, das zwar nicht den gesamten Satz übersetzt, sich aber auf zahlreiche Texte stützt und eine reiche Vielfalt an verschiedenen Übersetzungen bietet. Es ist bekannt, dass ein Wort eine andere Bedeutung haben kann, je nachdem, was ihm vorausgeht oder folgt, und je nach dem allgemeinen Kontext des Satzes.
- für die Übersetzung von Texten ein Tool verwenden, wie Reverso oder Google Translate. Reverso ist zwar auf den ersten Blick etwas abschreckend, bietet aber viele Funktionen wie ein Wörterbuch, eine Rechtschreib- und eine Konjugationsprüfung. Google Translate ist ein Mastodon, der mehr als 90 Sprachen übersetzen kann. Sie können auch PDF- und Word-Dateien übersetzen. Deepl (für Deep Learning) ist ebenfalls ein zuverlässiges Übersetzungstool, das auf künstlicher Intelligenz beruht. Als nettes Feature bietet es Ihnen Wortvarianten und Wendungen an, die Sie für zukünftige Verwendungen speichern können.
- die Chrome-/Firefox-Erweiterungen derselben Tools speichern: Deepl, Google Translation, S3 Translator oder TranslateMe, mit denen Sie das nächste Treffen gelassener angehen können!
5 Minuten – so lange haben Sie gebraucht, um Olafs einfache Botschaft „Willkommen in der Schweiz, ich freue mich schon auf einen Kaffee zusammen“ zu verstehen.